Как и любой крупный проект, «Аватар» не избежал ряда ошибок и неточностей, обусловленных как невнимательностью создателей, так и работой группы дубляжа.
Ошибки и неточности фильма[]
Эпизод фильма | Изображение | Пояснения |
---|---|---|
Эпизод в крематории | ![]() |
Когда Джейку показывают его мертвого брата-близнеца, в первый раз в его роли выступает сам Сэм Уортингтон. Когда же гроб с трупом задвигают в печь, на месте Тома лежит совершенно другой человек. |
Прибытие Джейка на Пандору | ![]() |
Когда Джейк залезает в коляску, можно заметить два ляпа:
|
Паркер Селфридж играет в гольф в центре управления | ![]() |
Мячики для гольфа в соседних кадрах лежат то рядом друг с другом, то чуть поодаль, то снова рядом. |
Разговор Паркера Селфриджа и Грэйс Огустин | ![]() |
Одна и та же девушка дважды проходит мимо Селфриджа в одном и том же направлении: перед ударом и после того, как Грэйс выбивает ногой стакан-лунку. |
Разговор Паркера Селфриджа с Грэйс Огустин | ![]() |
Кусочек анобтаниума Селфридж берет левой рукой, но через пару секунд уже перекладывает его в левую руку из правой. |
Во время первого соединения Джейка с аватаром | ![]() |
В первом кадре рука Грэйс уже касается колена Салли, тогда как во втором она только подходит, чтобы помочь ему забраться в блок связи. |
Грэйс закрывает двери длинного дома на базе аватаров | ![]() |
Когда Грэйс закрывает дверь, её рука проходит мимо ручки, хотя в следующем кадре она вполне успешно запирает дверь. |
Встреча Куоритча и Джейка в арсенале. | ![]() |
Когда полковник Куоритч забирается в свой УМП, с правой стороны машины свисает красная лента; в следующем кадре она исчезает. |
Первая встреча Джейка с Нейтири | ![]() |
Стрелы, которые Нейтири держит в той же руке, что и лук, пропадают из кадра, когда она досадливо бьет Джейка рукой. |
Знамение от Эйвы | ![]() |
Когда Джейк впервые отталкивает атокирина’, Нейтири хватает его за левую руку, после чего отпускает — но в следующем кадре она отпускает его еще раз. |
Встреча с отрядом Тсу’тея | ![]() |
При встрече с отрядом На'ви Джейк позволяет ножу упасть на землю, однако в следующем кадре нож снова у него на поясе. |
Во время встречи Джейка с Оматикайя | ![]() |
Мо’ат выдергивает шип из своей подвески и, собрав кровь Джейка, слизывает ее... однако в кадре можно заметить, что шип по-прежнему висит у нее на шее. Впрочем, в следующем кадре шип из подвески исчезает. |
Выход Джейка из связи после встречи с кланом | ![]() |
В соседних кадрах рука Грэйс мистическим образом перемещается на плечо Джейка, хотя раньше она лежала на его руке. |
Первый доклад Джейка полковнику Куоритчу | ![]() |
Паркер Селфридж просит вывести на экран 12-й сектор, но вместо этого выводят 128-ой. |
Первый доклад Джейка полковнику Куоритчу | ![]() |
Во время доклада руки Джейка постоянно меняют положение, хотя в кадре он не двигается: то они лежат на столе, то на коляске, то сцеплены в замок, то нет. |
Знакомство с Сезе | ![]() |
Когда Сезе спускается с насеста, Нейтири перебрасывает свою косу на плечо, однако в следующем кадре коса вновь за спиной. Впрочем, когда приходит время установить тсахейлу, коса снова оказывается на плече. |
Первая охота | ![]() |
Когда Джейк убивает шестинога, он подбегает к животному со спины, то есть со стороны, противоположной той, откуда был сделан выстрел. |
Прохождение Икнимайи | ![]() |
Сразу после установления связи с икраном коса Джейка свисала с правого плеча, но, когда зверь поднимается, она уже свисает с левого. |
Прохождение Икнимайи | ![]() |
После того, как Джейк установил связь с икраном, он освободил челюсти зверя от ловца; в следующем кадре лежащий на земле ловец исчезает. |
После посвящения в члены клана Оматикайя | ![]() |
Когда Нейтири приводит Джейка к Деревьям Голосов, её коса то свисает сзади, то перекинута через плечо. |
Даты в дневнике Джейка/на видео с камеры бульдозера | ![]() |
В дневнике Джейка запись датируется 30 маем 2154 года, тогда как запись с камеры бульдозера, сделанная намного позже — 19 марта того же года. |
Конфликт Грэйс и Куоритча | ![]() |
Во время противостояния с Куоритчем в центре операций Грэйс то стоит вплотную к нему, то уже находится в метре от полковника. |
Аватар Джейка, упавший у сожженного Дерева-Дома | ![]() |
Когда аватар падает, его голова поворачивается направо, однако, когда Джейк возвращается в тело аватара, его голова уже лежит прямо. |
Побег в мобильном блоке | ![]() |
В соседних кадрах край одеяла, которым укрыта Грэйс, то отогнут, то расправлен. |
Обращение Джейка к Эйве через Древо Душ | ![]() |
Коса Джейка во время обращения к Эйве то свисает сзади, то уже перекинута через плечо. |
Битва Джейка с Куоритчем | ![]() |
Джейк выхватывает нож из ножен на груди, однако в следующем кадре из ножен вновь торчит изогнутая рукоять, хотя оружие уже в руке аватара. |
Битва Джейка с куоритчем | ![]() |
Когда Куоритч подтаскивает аватар Джейка к кабине УМП, на ней можно увидеть поручни; во всех остальных кадрах, включая кадры с уже отброшенным стеклом, никаких поручней там нет. |
Пробуждение Джейка после битвы с Куоритчем | ![]() |
Когда блок связи только открывается, коляски рядом нет, однако в следующем кадре она уже рядом, и Джейк откатывает её в сторону. |
Ошибочные неточности[]
Поскольку у фильма имеется мощная база, с которой рядовой зритель не всегда ознакомлен, некоторые неточности могут легко быть объяснены.
Факт | Объяснение |
---|---|
У аватаров на руках пять пальцев, у На'ви — четыре. | Аватары серьёзно отличаются от На'ви, поскольку являются гибридными организмами и несут человеческие черты. |
У На'ви только четыре конечности, у всех остальных животных — шесть. | У пролемура, которого считают ближайшим родственником На'ви, передние конечности срослись до локтя, тогда как у На'ви этот процесс достиг апогея. Также На'ви не являются единственными существами на Пандоре с четырьмя конечностями: у банши их тоже четыре. |
Джейк держит пулемет как правша, а стреляет из лука как левша. | Джейка учила стрелять Нейтири, тогда как все На'ви стреляют с левой руки; также возможно, что Джейк — амбидекстр, поэтому ему без разницы, какой рукой пользоваться. |
Труди Чакон не отстранили за несогласие принять участие в уничтожении Дерева-Дома и она свободно носит пистолет. | Труди — наемница, поэтому формально она может отказаться от любого непонравившегося задания, просто не получив за это деньги; также на военных базах контроль за ношением оружия крайне поверхностный, а офицерам положено табельное оружие. |
Огонь факела Джейка ярко горит, хотя на Пандоре низкий процент содержания кислорода. | Фактологическая ошибка: уровень содержания кислорода в атмосфере Пандоры примерно равен земному, однако атмосфера насыщена вредными для человека газами, что и вынуждает землян носить маски с фильтрами. |
Расхождения оригинальной озвучки и русского дубляжа[]
Поскольку при дубляже фильмов требуется специальная укладка текста и обработка перевода, чтобы русская речь максимально совпадала с артикуляцией и мимикой актёров на экране, неизбежно искажение смысла и даже потеря некоторых нюансов оригинальной озвучки. «Аватар» не стал исключением из этого правила.
Эпизод фильма | Оригинальный текст | Русский дубляж | Пояснения |
---|---|---|---|
Первая фраза Джейка в начале фильма | Джейк Салли: When I was lying there in the VA hospital, with a big hole blown through the middle of my life... | Джейк Салли: Когда я лежал в военном госпитале, с ранением, перечеркнувшим мне полжизни... | В оригинале Джейк не собирается начать жизнь на Пандоре с нуля, поскольку прошлую перечеркнуло ранение: в нём осталась дыра, но её ещё можно исцелить. |
Сцена в крематории | Джейк Салли: Me, I was just another dumb grunt getting sent someplace he was gonna regret. | Джейк Салли: Я был просто морпехом, которого вечно посылали к черту на рога. | В оригинале Джейк упоминает, что сожалеет о своей прошлой службе, тогда как в дубляже просто констатирует факт; вдобавок, он называет себя не «морпехом», а «очередным тупым громилой». |
После пробуждения Джейка от криосна | Джейк Салли: More like than fifth of tequila and an ass-kicking. | Джейк Салли: Это круче пяти литров текилы и удара в морду. | В оригинале Джейк делает отсылку на первые сцены со своим участием: «...рюмку текилы и пинок под зад», что повторяет произошедшее с ним в баре. |
Прибытие Джейка в «Адские врата» | Джейк Салли: Back on Earth, these guys were Army dogs, Marines, fighting for freedom... | Джейк Салли: Там, на Земле, эти парни были героями, военной элитой, борцами за свободу... | В оригинале Джейк не называет других солдат «героями», просто «солдатами, морпехами, сражавшимися за свободу». |
После первой встречи Джейка и Грэйс Огустин | Макс Пател: Here, tomorrow, oh eight hundred. Try to use big words. | Макс Пател: Завтра, ровно в восемь. И давай без глупостей! | Оригинальную фразу Макса можно перевести как «постарайся выглядеть поумнее». |
Первый контакт Джейка с аватаром | Техник операторской: I have the first congruency. | Техник операторской: Пошла ассимиляция. | «Конгруэнтность» означает «согласование, синхронизация», тогда как «ассимиляция» чаще используется в значениях «поглощение, внедрение». |
Столкновение Джейка с молотоглавым титанотерием | Грэйс Огустин: Just hold your ground. | Грэйс Огустин: Просто стой на месте. | Оригинальная фраза переводится как «просто удерживай свою территорию», поэтому Джейк не идет наперекор Грэйс (в дубляже она велит ему стоять на месте), а следует её указаниям, показывая, что эта территория — его. |
Первый отчет Джейка полковнику Куоритчу | Майлз Куоритч: You got three months. That’s when the dozers get there. | Майлз Куоритч: У тебя три месяца. Потом туда прибудут бульдозеры. | В оригинале Куоритч говорит, что ровно три месяца бульдозеры будут идти до Дерева-Дома Оматикайя: то есть, приказ уже отдан, и Джейк может лишь попытаться найти рычаг давления на клан, чтобы заставить их уйти. |
Инструктаж перед первым пробуждением Джейка у Оматикайя | Джейк Салли: Mo'at. Dragon lady. | Джейк Салли: Мо’ат. Баба с яйцами. | В оригинале прозвище Джейка для Мо'ат можно перевести как «леди-дракон»: это сленговое обозначение прекрасных и агрессивных женщин, контролирующих своих мужей. В дубляже прозвище Джейка — сленговое обозначение женщины, обладающей мужскими чертами характера и поведения. |
Инструктаж перед первым пробуждением Джейка у Оматикайя | Джейк Салли: Who’s got a date with the chief’s daughter? | Джейк Салли: Не волнуйся, она меня подготовит. | Ответ Джейка в оригинале является полушутливым и намекает на дальнейшее развитие событий, ведь они с Нейтири действительно влюбились друг в друга. |
Во время перелета на 26 участок | Норм Спеллман: Oh. My. God. | Норм Спеллман: Чтоб я... сдох... | В оригинале Норм выражается с нейтральной окраской фразы, в дубляже — говорит более грубо, что для него не характерно. |
Одна из реплик Джейка во время обучения | Джейк Салли: I talked Mo'at into letting Grace into the village. | Джейк Салли: Я уломал Мо'ат пустить Норма и Грэйс в деревню. | В оригинале Джейк упоминает, что в деревню пустили только Грэйс, о Норме речи не было. |
Во время разглядывания снимков Древа Душ | Грэйс Огустин: I would die to get samples. | Грэйс Огустин: Эх, достать бы образцы... | Оригинальная фраза переводится как «Я бы умерла за образцы», что намекает на будущие события фильма: Грэйс действительно умерла у Древа Душ. |
Во время разглядывания снимков Древа Душ | Грэйс Огустин: You lucky swine. | Грэйс Огустин: Тебе повезло, Джейк | В оригинале Грэйс выражается намного грубее: «Ты счастливый свинтус», возможно, намекая на заросший и неопрятный вид Джейка. |
Во время Большой Охоты, после убийства стурмбиста | Джейк Салли: Oh, yeah! | Джейк Салли: Охрененно! | В оригинале фраза Джейка лишена грубоватого подтекста: корректнее перевести её как «О, да!». |
Перед пробуждением на разрушаемой поляне Деревьев Голосов | Джейк Салли: I don't need a shower | Джейк Салли: Танки грязи не боятся. | В оригинале Джейк просто констатирует факт, тогда как в дубляже отвечает чисто русской поговоркой (что странно для американца). |
После возвращения группы Грэйс в «Адские врата» | Джейк Салли: Yup. That’s how it’s done. When people are sitting on shit you want, you make them your enemy. Then you’re justified in taking it. | Джейк Салли: Вот значит как, да? Если у кого-то есть то, что тебе нужно, просто объявляешь его врагом, а потом спокойно грабишь. | В оригинале Джейк практически не возмущен: он знает, как работает эта система, поэтому говорит спокойно, потому что словами ничего не изменить. |
Перед вылетом боевой группы на уничтожение Дерева-Дома, разговор с Селфриджем | Джейк Салли: You don’t want this kind of blood on your hand, believe me. | Джейк Салли: Зачем вам кровь на руках? | В оригинале Джейк говорит: «Поверьте, вам не нужна кровь на руках», то есть опирается на свой прошлый военный опыт. |
Во время сбора кланов На'ви на битву | Джейк Салли: We rode out to the four winds. To the horse clans of the plain... | Джейк Салли: Мы были у клана Четырех Ветров. Были у Всадников Равнины... | В оригинале Джейк говорит: «Мы отправились на все четыре стороны. К равнинным кланам всадников...»; никакого «клана Четырех Ветров» нет, как и особого клана «Всадников Равнины». |
Во время последнего боя Джейка и Куоритча | Джейк Салли: All's over Майлз Куоритч: Nothing’s over while I’m breathing. Джейк Салли: Kinda hoped you’d say that. |
Джейк Салли: Все кончено! Майлз Куоритч: Ничего не кончено, пока я не отдам приказ! Джейк Салли: Другого я и не ждал. |
В оригинале Куоритч говорит: «Ничего не кончено, пока я дышу», а Джейк отвечает: «Надеялся, что ты так скажешь», то есть звучит намного кровожаднее. |
Во время последнего боя Джейка и Куоритча | Майлз Куоритч: How does it feel to betray your own race? | Майлз Куоритч: Каково это — предать свою родину? | В оригинале Куоритч спрашивает о том, каково предать расу (то есть людей), а не Землю. |